||Crosby and Baker Ltd.
|Hello Sabine and Thomas,
With your travels taking you from Bamberg on Wednesday I do not have enough time to get a hand written note to you so I thought I would at least express John and I s deep gratitude by email. We are honored to have been able to share Johns birthday in Bamberg and be able to travel privately with the two of you to Pilzen, Prague and the Bavarian Woods. Thanks so much for the beautiful hotel accomodations, the wonderful food, but most of all the great time we spent together.
We look forward to having you here in MA in August so that we can show you a little piece of our world. We also look forward to spending time with Fanny.
Safe travels to you and see you soon!!
Answer: Hello Judy, thanks a lot for your email, it was all our pleasure having you in Germany.
|Dear Sabine and Thomas,
Thank you again for the great time I spent with Weyermann, as usual!
The beer I left you in a one-liter bottle (marked SE 50 on the swing-top) is an Old Ale, and is only lightly carbonated. It was made with 50 malts, 50 hops, has a bitterness of 50 IBU and a colour of 50 EBC (according to my calculations, it is hand-crafted and not measured). Please enjoy it soon, I dont think it will improve in the bottle.
||MITSUBISHI INTERNATIONAL GMBH
I would like to thank you for the invitation of last Saturday, to celebrate with you all the 100-year history of CARAPILS®! It proves over the years that Weyermann is a company who built on trust, quality and diversity of their special products, a successfully performance.
It was a great opportunity to talk with your high motivated staff, meet lots of breweries and share ideas with specialist of beer market.
Congratulations for the perfect event and for the excellent beers offered! (My favorite was Himbeerporta!)
||Fritz Müller - Sanitär-Heizung-Solar-Spenglerei
|Hallo Frau Weyermann u. Herr Kraus-Weyermann,
wir möchten uns nochmal für die Einladung am Samstag bedanken, es war wieder sehr schön, das Wetter optimal, und auch der zu hauende Lukas hat des Öfteren was abgekriegt. Als Paps muß man bei einer solchen Gelegenheit dem Sohn eben mal aufzeigen, wo der sprichwörtl. Hammer hängt.
Und meiner Frau, die sich beim Genuß von Bier zuweilen distanziert gibt, hat ihr "Himbeerporter" dermaßen gemundet, daß die Gewinnbons fast ausschließl. in Bier umgesetzt werden mußten.
Verdünnisieret haben wir uns dann etwas schnell, weil mich ein sanitärtechn. Notruf erreichte, der keinen Aufschub zuließ.
Nochmals vielen Dank u. bis demnächst
Fam. Fritz Müller
||Griesedieck Brothers Brewery
||St. Louis, Missouri
I browsed through my great-grandfathers brewlog and they used Weyermann products from 1911-1919, and my grandfather used them during the 1940s and 50s. I hope that my family can once more do business with you!
Wonderful "goose bump" news!
I never ever met a grandson of a former Weyermann American costumer!
I am very much into history, do you think you could forward me a copie of this page?
Any idea which of the Weyermann malts was used at this time?
Hopefully this message will encourage much more costumers to digg in their granspfathers brew log!